Ghazal beginning with lines from Szymborska
When I pronounce the word Future,
the first syllable already belongs to the past.
Twisting in the wind – don’t think of laundry, apples.
There’s a shadow in the language: a long stain on the city walls.
Tailing ancestors through graveyards. Husband or father,
it’s a man’s name we’re buried under.
I dream a hallway, dark with all doors shut.
Behind one, light shifts its weight.
I hardly know what to do next.
Do I breathe in or out?
Two rivers in one valley.
Let’s call them Prosper, Sorrow.

Erin,
The links to sample poems from your two books do not work. I want them to work…